Překlad "je na hovno" v Bulharština


Jak používat "je na hovno" ve větách:

Fajn, tenhle seznam je vše, co tu pro vás mám a je na hovno, ale tak to je.
Добре, тези списъци са всичко, което имам за вас и знам, че е гадно, но това е.
Chci říct, všechno je na hovno.
Всички така или иначе сме прецакани.
Když je obraz na hovno a zvuk je na hovno, tak je to prostě sračka!
Ако звучи като боклук, и изглежда като боклук... то тогава е боклук.
Jo, jen to umírání je na hovno.
Да, смъртта е една истинска кучка.
Tohle je na hovno, spravíte to?
Можеш ли да поправиш този боклук?
Kopat do lidí je na hovno.
Не е тъпо да биеш хората?
Steve, tahle hlídka na poldy je na hovno.
Стийв, писна ми да следя за ченгета.
Páni, to je na hovno a je mi vážně líto, co se ti stalo.
"Ама че гадост. Ужасно съжалявам, че се случи точно на теб."
Měl bys vědět, že celá kultura je na hovno, když se chlap takhle oblékne, tak na místě jako je tohle zasune.
Цялата ни култура е тръгнала към кенефа, щом тип, облечен като онзи, може да си забие нещо.
Trápení je na hovno, ale láska je nejkrásnější a nejnoblesnější lidská emoce.
Да те наранят е гадно, но любовта е най-хубавото и благородно човешко чувство.
Celej tenhle projekt je na hovno.
Целият проект не става за нищо!
Venkovní EEG je na hovno v porovnání s těmi v mozku... ale mrtvého mozku by si to všimlo.
Едва ли ЕЕГ то ще пропусне мозъчна смърт. Влошил се е.
Je na hovno bejt El Doug.
Но е скапано да си Ел Дъг.
Všichni tak nějak čekáme, že život je na hovno a bude hůř, že je to jenom temnota.
Нали бяхме съгласни, че животът е една помия? Всичко е един мрак.
Tvůj táta, tvůj táta, vole to je na hovno!
Баша ти. Баша ти, човече. Т'ва е гадно.
Ta část, která nezahrnuje tu úspěšnou část, je na hovno.
Докато в другото време е много зле.
Tak si pospěš, párty je na hovno.
Този купон не струва без теб.
Mám pořád emzáky za zadkem, lítám po rozbořených barácích, to je na hovno, kvůli tomu jsem nerukoval.
Минавахме през църкви и сгради! Говориш глупости!
Kámo, vím že to co se stalo je na hovno.
Знам, че случилото се е кофти.
Hele, já vím, že bejt v paktu s kartelem je na hovno, ale já už nechci žít z ruky do huby.
Знам, че бизнеса с картела е сериозно нещо, но не искам повече да преживявам ден за ден.
Mít zloměný srdce je na hovno.
Да ти разбият сърцето е отврат.
Co je na hovno... pořád chci žít, každý den.
Удар е... Още искам да живея. Всеки ден го искам.
Jsem vlastně dobrá, což je na hovno.
Аз съм добра. И това е гадно.
Vím, že celá tahle věc je na hovno.
Сега, това цялото нещо е гадно. Знам.
Tvá další karta má taky obrázek, takže budeš mít 20, takže mých 19 je na hovno.
Долната ти карта е друг "оньор", с която прави 20, така че моите 19 губят.
Kdestoříkal, želéčittvýho syna, nějakouzasranou přiručkou pro rodiče je na hovno?
Къде прочете, че трябва да се отнасяш към мен като към лайно?
Tvůj tip na Arbusto je na hovno.
Сведенията ти за Арбусто не струват.
Moje španělština je na hovno, ale v tom není problém.
Моят испански е безобразен, но не това е проблемът.
Nebo je na hovno? Je autokratické, plné kontrol, omezující, nedůvěřivé a nenaplňující?
Или е ужасно? Дали е автократично, контролиращо, ограничаващо, подозрително и неудовлетворително?
1.5060219764709s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?